ソフトの説明の翻訳

Win7 でXPでしか使えないソフトを使うために、Windows Vertual PC をインストールした。
インストール中の説明画面で;
「Windows XP Mode とは、Windows XP と Windows Virtual PC を組み合わせることで、従来多くの Windows XP 生産性アプリケーションの実行を可能にする環境です。」
と表示された。もともとの英語表現を自動翻訳みたいなもので翻訳したか、このソフトの意味をよく理解できていない翻訳専門の人間が訳したにちがいない。こういう説明はパソコン業界ではよくある。
「従来からある Windows XP でしか動作しない生産性のあるアプリケーションの動作を可能にする環境です。」
が正しい説明なんだろうな。

「ソフトの説明の翻訳」への1件のフィードバック

  1. どうも、おひさしぶりです。 見つけました。10年ほど前修士の時にお世話になった谷田です。 先生が今年で定年ということを知り、コメさせてもらいます。 おもろいブログですね。。思えば得たいの知れない体育出身の小生を快く?受け入れてくださり、ありがとうございました。今では貴重な思い出です。。 当時貧乏で、ゆで卵ばっかり食べる僕を見ては「コレステロール上がるぞ」と叱咤激励してくれた思い出や、冷蔵庫にあるビールをしこたま飲んだ記憶は未だ鮮明に覚えています。 
     今後も暇をみつけてコメさせてもらいます。 みゆき先生もお元気でしょうか? 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です